当前位置:常识屋 > 生活家居 > 教育 > 李白春思的诗意 春思李白译文
手机版

李白春思的诗意 春思李白译文

来源:常识屋 阅读:2.96W 次

李白我国唐朝著名的浪漫主义诗人,其中有部分古诗是描摹思妇的心理的,《春思》便是其中一首,让我们一起来赏析一下吧。

李白春思的诗意 春思李白译文

《春思》

唐·李白

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

当君怀归日,是妾断肠时。

春风不相识,何事入罗帏。

李白春思的诗意 春思李白译文 第2张

 译文

燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。

当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。

春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?

李白春思的诗意 春思李白译文 第3张

 赏析

诗的一、二句中,诗人巧妙的把握了思妇复杂的感情活动,用两处春光,兴两地相思,把想象和怀疑和眼前的真景结合起来,据实构虚,造成诗的妙境。“丝”谐“思”,“枝”谐“知”,和下文的思归和断肠相关合,起到了承上启下的作用。

诗的三、四句将思妇的感情又增进了一层,最后两句捕捉了思妇在春风吹入闺房,掀动罗帐的一霎那的心理活动,表现了她对行役屯戍未归的丈夫的殷殷思念之情。

本文链接:https://www.changshiwu.com/shenghuojiaju/jiaoyu/43q47.html

Copyright © 2024. 常识屋 All right reserved. 苏ICP备20201247号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。